Вы здесь: Главная > Новости > Книга Воспоминания и размышления — Г.К. Жуков — отзывы. Часть 1

Книга Воспоминания и размышления — Г.К. Жуков — отзывы. Часть 1

Я такого угла не видал, Где бы сеятель твой и хранитель, Где бы русский мужик не стонал! Николай Алексеевич Некрасов был удивительно чутким и внимательным к народным проблемам и чаяниям художником. Его душа и сердце откликались на народные беды. Только у беззаветно преданного художника могло появиться такое стихотворение, как «Размышления у парадного подъезда». Будничное событие, знакомая ситуация, а из-под пера мастера возникает целая повесть с правдивым и реальным продолжением. Причем веришь художнику без всяких сомнений он доказывал свою правоту неоднократно.

Ф. Крузенштерн и О. Е. Коцебу. Их предложение получило одобрение Александра I в начале февраля 1819 г. И сразу же выяснилось, что времени осталось чрезвычайно мало: отплытие намечалось на лето того же года.

«Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его» . Джозеф де Бьюфорт. В маленькой книжке, через письма и беседы, брат Лоренс просто и вдохновенно объясняет, как можно научиться жить в постоянном присутствии Бога не умом, но сердцем. Письмо девятое Вы не рассказали мне ничего нового: вы не единственная, кого беспокоит блуждание мыслей во время молитвы. Наш ум постоянно . Один из образцов молитвенной защиты на пути духовного преображения.

Молодые люди полны сил и желаний, они хотят найти свой собственный путь, хотят добиться всего личным трудом. Они уверены в себе, считают, что вся жизнь еще впереди. Их манит загадочное будущее. Они живут яркими представлениями о взрослом Я и об окружающей МЕНЯ обстановке получают образование, познают мир, работают для того, чтобы стать человеком с большой буквы через какое-то время. Каждый хочет оставить свой след в истории, не правда ли? У молодости есть и всегда будет будущее.

После перевода на французский язык в 19-20 веках было осуществлено множество переводов этой книги Декарта на различные европейские языки. Первый перевод «Размышлений» на русский язык был выполнен В. М. Невежиной и издан в 1901 в первом выпуске «Трудов Философского общества» в Санкт-Петербурге под редакцией и со вступительной статьёй А. И. Введенского.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter
  • RSS

Комментирование записей временно отключено.